Meri Mehboob kahin aur mila kar Mujhse

Many poets have described Tajmahal as a monument of love, have sung praises about its enchanting beauty and grandeur. People across the world see Tajmahal as a symbol of eternal love

Shaqueel Badayuni wrote:
EK Shahenshah ne banwake hasin taj mahal sari dunia ko muhabbat ki nishani de di
(An emperor buit Taj Mahal and gave the world an eternal symbol of love)

But here is a verse with a contrary view – the poet says “In building the Taj Mahal, an emperor has made a mockery of the love of all the poor lovers of the world”

Taj tere liye ek mazar-e-ulfat hi sahi
tujhko is vaadi-e-rangi.n se aqidat hi sahi
meri mehboob kahi.n aur mila kar mujhse

bazm-e-shaahi me garibo.n ka gujar kya maani.
Naqsh jis raah pe ho.n satvat-e-shaahi ke nishaa.n
us pe ulfat bhari rooho.n ka safar kya maani

Ye chamanzar, ye Jamna ka Kinara, ye mahal
Ye munaqqash dar – o – deewar, Ye mehrab, ye taq,
Ek Shahenshah ne daulat Ka sahara le kar,
Hum gharibon ki muhabbat, Ka Udaya hai mazaq

Mere Mehboob Kahin aur Mila Kar Mujhse.

(Sahir Ludhianvi)

I have tried to translate the verse here though, I must say, it is far more poetic when read in Urdu.

The poet urges his sweetheart that they meet at some other place – not Tajmahal.

(I agree) Tajmahal is the monument of love for you,
you have (a lovers) faith in its beautiful gardens (you believe our love will blossom here)
but my love, meet me elsewhere – not here.

In the congregation of royals, the impoverished have no meaning
Of what meaning is the lives of impoverished to the congregation of royals?
The road which is marked with the signs of imperial cruelty
the travails of lovers soul have no meaning

These gardens, the bank of river Jamuna, this palace
these intricate carvings on the doors, walls, arches and alcoves
An emperor, on crutches of wealth
has ridiculed the love of us commoners.

My love, meet me some other place (not here)

14 thoughts on “Meri Mehboob kahin aur mila kar Mujhse”

  1. Interesting…

    Hey, neat work on the translation! (Applause, applause!)

    Shah Jahan ordered that the hands of all artisans be chopped off after the Taj Mahal was completed. Did he have the right to shed the blood of others in order to express/prove his love? Within the Taj Mahal, can one hear the screams of the poor artisans, amidst the silence? The Taj Mahal is but a tomb. Think about it…

    Didn’t they have Swiss chocolates during the Mughal rule? 🙂

  2. You are good at paraphrasing; translating poetry is not an easy task.

    The meaning of love and romance has changed today as we are becoming increasingly materialistic. A snazzy vehicle, latest model of mobile phone, wads of cash and you are ready to woo. Sad but fact.

    1. You are good at paraphrasing; translating poetry is not an easy task.
      A lot of credit for that goes to Tarique. He came in while I sat with Aaina-E-Ghazal and, threw some words at me and went away.. He is good 🙂

  3. There’s no proof of the artisans’ hands not being chopped off either. And, going by the sanguine legacy of the Moghuls, I’m inclined to think that the Taj artisans may have paid quite a heavy price for the labour of love.

    1. The proof is that there are descriptions of the construction of the Taj, and payrolls that are extant. Chandar Bhan Brahman oversaw maintenance of the imperial gardens and his memoir describes in detail how and where laborers, gardeners and craftsmen were hired. He makes no mention of this idiotic blood bath.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.