Aaina dekh apna sa munh le ke reh gaye

آئینہ دیکھ اپنا سا منہ لے کے رہ گئے
صاحب کو دل نہ دینے پہ کتنا غرور تھا
مرزا غالب –

Aaina dekh apna sa munh le ke reh gaye
sahab ko dil na dene pe kitna gurur tha
– Mirza Ghalib

आइना देख अपना सा मुंह ले के रह गये
साहब को दिल ने देने पे कितना ग़ुरूर था
– मिर्ज़ा गालिब

Meaning of:

Aaina, आइना, آئنہ: शीशा, Mirror
Gurur, ग़ुरूर , غرور: गर्व, Pride

Photo credit: Verano y mil tormentas. via Foter.com / CC BY-ND

3 thoughts on “Aaina dekh apna sa munh le ke reh gaye”

    1. When she saw herself in the mirror she was so enchanted that she gave her heart to the image.

      She otherwise used to feel pride in not giving her heart to anyone.

  1. I think she was overconfident about her beauty. When she saw her image, she realized that she is just a normal-faced person. She was regretting underestimating her lover’s love with the false belief of her super beautifulness.

Leave a Reply