دیر نہیں حرم نہیں در نہیں آستاں نہیں
بیٹھے ہیں رہ گزر پہ ہم غیر ہمیں اٹھائے کیوں
– مرزا غالب
Dair nahiN haram nahiN dar nahN aastaN nahiN
baithe hain rahguzar pe ham koi hame uthaye kuN
-Mirza Ghalib
दैर नहीं हरम नहीं दर नहीं आस्ताँ नहीं
बैठे हैं रहग़ुज़र पे हम कोई हमें उठाये क्यों-
-मिर्ज़ा ग़ालिब
Meaning of:
Dair, दैर, دیر: मंदिर, Temple
Haram, हरम, حرم: मस्जिद, Abode of God (Mosque)
Dar, दर, در: दरवाज़ा, Door
AastaN, आस्ताँ, آستاں: चौखट, दहलीज़, Threshold
Rahguzar, रहग़ुज़र, رہ گزر: रास्ता, Road
“Girl on the road” by Magdy AlOxory – Own work. Licensed under CC BY-SA 3.0 via Wikimedia Commons.