جیسے بالک پا کے کھلونا توڑ دے اسے اور پھر روئے
ویسے آشا کے مٹنے پر میرا دل بھی مچل جاتا ہے
میراجی –
Jaise baalak pa ke khilona tod de us ko aur phir roye
Waise aasha ke mitne par mera dil bhi machal jaata hai
– Meeraji
जैसे बालक पा के खिलौना तोड़ दे उस को और फिर रोये
वैसे आशा के मिटने पर मेरा दिल भी मचल जाता है
– मीराजी
Photo by Lacie Slezak on Unsplash
Just like a toddler, who breaks a cherished toy and then cries
my heart too throws a tantrum when the hope it cradled dies
Although Meeraji did not complete formal education, he was a voracious reader. He had read literature from around the world, and he borrowed generously from all the poetic forms that inspired him. Be it French symbolism, Sanskrit poetry traditions, Hindu mythology, or ancient Greek and English poetry, one can see glimpses of modernism from everywhere in the nazms of Meeraji.
His experimental approach of combining western literary symbolisms with the Indian folk traditions and metaphors from Brij Bhasha and Awadhi; and his borrowing generously from Sanskrit literature gave his poetry a distinct flavour. The above couplet is from his nazm Mitti ka madho