گاہ جلتی ہوئی گاہ بجھتی ہوئی
شمع غم جھلملاتی رہی رات بھر
فیض احمد فیض –
Gaah jalti hui gaah bujhti hui
Shamm-e-gham jhilmilati rahi raat bhar
– Faiz Ahmed Faiz
गाह जलती हुई गाह बुझती हुई
शम्म-ए-ग़म झिलमिलाती रही रात भर
– फ़ैज़ अहमद फ़ैज़
Meaning of:
Gaah, गाह, گاہ: कभी, Sometimes
Shamm-e-gham, शम्म-ए-ग़म, شمع غم: दुख़ का दिया, The lamp of sorrow
Photo credit: Quentin Verwaerde via Foter.com / CC BY-ND
Adaab Janab…. Stumbled upon this site… Am yet to find one as good as this.. So perfect, enlightening and interesting .. am glued to it My routine
and priorities have taken a back seat. Can I have your contact details
please ? Doge toh inaayat hogi Sahab….
Shukriya, Yatin Saheb. Aap mujhe is site ke “About” page se likh sakte hain. Ye raha link http://swatisani.net/asad/a-sher-a-day/ 🙂
Wah… Bahut acha likha hai….
Shukriya.
Brilliant compilation of quality urdu shers by renowned and not so renowned poets. Appreciate and thanks for the hardwork.
Thank you. Happy that you liked it.
Too Brilliant