Rau mein hai rakhsh-e-umr kahan dekhiye thame


رو میں ہے رخش عمر کہاں دیکھیے تھمے
نے ہاتھ باگ پر ہے نہ پا ہے رکاب میں
– مرزا غالب

Rau mein hai rakhsh-e-umr kahan dekhiye thame
naey haath baag par hain na paa hai rakaab mein
– Mirza Ghalib

रौ में है रख़्श-ए-उम्र कहाँ देखिये थमे
नै हाथ बाग पर हैं ना पा है रिक़ाब में
– मिर्ज़ा ग़ालिब

Meaning of:

Rau, रौ, رو: बहते पानी की तरह, Like flowing water
Rakhsh, रख़्श, رخش: घोड़ा, Horse
Raqaab, रिकाब, رکاب: घोड़े की काठी का पायदान, Stirrup

The horse threw the rider (Free photobank www.tOrange.us) / ©www.tOrange.us Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. For internet website the hyperlink on www.tOrange.us. Rights beyond the scope of this license are available at: http://www.torange.us/2347.html.

Life travels at a galloping pace, I know not where it will stop
the reins are not in my hands, nor my feet in the stirrups

2 thoughts on “Rau mein hai rakhsh-e-umr kahan dekhiye thame”

Leave a Reply