پرتو خور سے ہے شبنم کو فنا کی تعلیم
میں بھی ہوں ایک عنایت کی نظر ہوتے تک
مرزا غالب –
Partav-e-khur se hai shabnam ko fana ki taaleem
main bhee hoon ek inayat ki nazar hote tak
– Mirza Ghalib
परतव-ए-ख़ुर से है शबनम को फ़ना की तालीम
मैं भी हूँ एक इनायत की नज़र होते तक
– मिर्ज़ा ग़ालिब
Meaning of:
Partav-e-khur, परतव-ए-ख़ुर , پرتو خور: सूर्य की चमक, रोशनी, Sun’s reflection, light
Shabnam, शबनम, شبنم : ओस, Dew
taaleem, तालीम , تعلیم: शिक्षा, Lesson, Education,
Inayat, इनायत , عنایت: , Kindness
It should be ‘hone tak’
Partav-e-khur se hai shabnam ko fana ki taaleem
main bhee hoon ek inayat ki nazar HONEtak
its “hone tak” not hote tak ………………….!!!
Janab, apne qeemti mashaware se pahle apne ilm ki gahrayi ko janch len
Well basically partave khur means light of khurshid meaning sun shine,when falls upon a dew it will make it shine like a pearl.but at the same time because it curry’s heat so it will make the water evaporate too.fana .it will be no more.
So here ghalib is saying that like a sunshine on a dew grant me ur access ur love and i will be no more.
Its a lesson i hv learnt from sun and dew.
“I desire to be favoured the kindness of your eyesight falling on me, even if it ends me after it dazzles me”