Teri Rah-E-Talab Mein Zakhm Sab Seene Pe Khaaye Hain

تری راہ طلب میں زخم سب سینے پر کھائے ہیں
بہار گلستاں میری حیات جاوداں میری
شمسی منائ –

Tiri rah-e-talab mein zakhm sab seene pe khaaye hain
bahaar-e-gulsitaan meri hayaat-e-jaavedaan meri
– Shamsi Meenai

तिरी राह-ए-तलब में ज़ख़्म सब सीने पर खाए हैं
बहार-ए-गुल्सिताँ मेरी हयात-ए-जाविदाँ मेरी
-शमसी मिनाई

Meaning of:

Raah-e-talab, राह-ए-तलब, راہِ طلب : चाह की राह, The path of desire
Bahaar-e-gulsitaan, बहार-ए-ग़ुलिस्तां, بہار گلستاں: बाग़ान में वसंत का मौसम , Spring season of the garden

Photo credit: ultratechie via Foter.com / CC BY-SA

Leave a Reply