Tislim-e-gumbad-e-garduuN to to-d sakte haiN

Tislim-e-gumbad-e-garduuN to to-d sakte haiN
zujaaj ki ye imaarat hai, sang-e-khaara nahiN
- Allama Iqbal

तिलिस्म-ए-गुंबद-ए-गर्दूं को तोड़ सकते हैं
ज़ुजाज की ये इमारत है संग-ए-ख़ारा नहीं
- अल्लामा इक़बाल

طسلمِ ھمبدِگردو کو توڈ سکتے ہیں
زجاج کی یہ عمارت ہے سیگِ خارہ نہیں
علامہ اقبال -

Meaning of:

Tislim-e-gumbad-e-garduN, तिलिस्म-ए-गुंबद-ए-गर्दूं, طسلمِ گمبدِگردو: वो जादुई गुंबद जिसे हम अपना आस्मां समझते हैं , The magic dome that we consider is our sky (limit)
Zujaaj, ज़ुजाज, زجاج: काँच, Glass
Sang-e-khaara, संग-ए-ख़ारा, سیگِ خارہ: खुरदुरा और सख़्त पत्थर, Hard Stone

Tislim-e-gumbad-e-garduuN to to-d sakte haiN
zujaaj ki ye imaarat hai, sang-e-khaara nahiN
– Allama Iqbal

Photo credit: Lawrence Wang 王治钧 via Foter.com / CC BY-NC-ND